LA LANGUE DE JESUS. : L'araméen dans le Nouveau Testament de Fr. BERNARD-MARIE

Informations

Nouveaux produits

  • L exil interieur
    L exil interieur

    ROLAND JACCARD Presses Universitaires de France. 1978 in12. broché. 155...

    8,00 €
  • Techniques de desenvoutement
    Techniques de desenvoutement

    Hutin Serge Presses Pocket. 1977 in12. broché. 187 pages Etat correct

    10,00 €
  • Lemouzi 36
    Lemouzi 36

    LEMOUZI 36 Lemouzi. 1970 in8. broché - illustrations. 120 pages Bon état+

    15,00 €
  • Lemouzi 85
    Lemouzi 85

    Lemouzi. Sans date in8. broché - illustrations. 107 pages Bon Etat d'usage

    10,00 €
  • Lemouzi 141
    Lemouzi 141

    COLLECTIF 1997 in8. broché - illustrations. 132 pages Bon état

    10,00 €
  • La guerre inconnue
    La guerre inconnue

    Otto Skorzeny Albin Michel. 1975 Gros in-8. broché - illustrations. 442...

    30,00 €
  • Images des vosges
    Images des vosges

    COLLECTIF Association departementale. Sans date in8. Cartonnage éditeur...

    30,00 €
  • Les dossiers
    Les dossiers

    TARDI DAENINCKX Casterman. Sans date in4. Cartonnage éditeur -...

    20,00 €
LA LANGUE DE JESUS. : L'araméen dans le Nouveau Testament Agrandir l'image
Fr. BERNARD-MARIE
Téqui. 2002
in8. broché. 107 pages
Bon état

Plus de détails

31198

Bon

7,00 € TTC

Détail

Nom

LA LANGUE DE JESUS. : L'araméen dans le Nouveau Testament

Auteur

Fr. BERNARD-MARIE

Editeur

Téqui

Date d'édition

2002

Taillein8
ReliureBroché
Nombre de Pages107
Nombre total de volumes1
Etat généralBon état
Détail de l'étatBon Etat

En savoir plus

Cet ouvrage présente la quarantaine de mots araméens qui ont été retranscrits quasiment tels quels dans le Nouveau Testament grec. Leur sens parfois multiple est à chaque fois clairement précisé. De plus un certain nombre de formes sémitiques spécifiques s'y trouvent répertoriées et expliquées ce qui jette un éclairage intéressant sur plusieurs passages réputés difficiles du texte grec. La longue histoire de l'arborescence araméenne est évoquée ainsi que son influence ecclésiale parfois très grande. À l'occasion certaines questions épineuses se trouvent sinon résolues du moins éclaircies. Ainsi en est-il de la langue supposée originale des Évangiles de l'interprétation du Notre Père ou de l'utilité des vieilles versions syriaques en exégèse. Après avoir pris connaissance d'une première ébauche de cet essai en 1986 le Cardinal Urs von Balthasar reconnaissait y avoir lui-même découvert « plein d'aperçus nouveaux ». L'édition actuelle est la première disponible en librairie. Elle a été soigneusement revue et mise à jour par l'auteur Frère Bernard-Marie du Tiers-ordre franciscain diplômé de langues bibliques et ancien enseignant à la faculté de théologie de l'Institut Catholique de Paris. Tel qu'il est cet ouvrage - qui a reçu l'imprimatur du diocèse de Paris - pourrait devenir un vade-mecum fort apprécié de tout scrutateur des Écritures chrétiennes à commencer par les amateurs de langues bibliques. En outre une grammaire de l'araméen mise à part il n'existe rien en français sur ce sujet